B. Kratochvílová: Nipomo září všemi barvami zevnitř i zvenku

Verze pro tisk |

DVA, naše nejúspěšnější kapela za hranicemi republiky, možná i proto, že taktéž nejoriginálnější. Duo kytary a saxofonu spolu s krabičkami, loopery, beaty, tancem, energií a folklórem neexistujících národů.

Honza a Bára Kratochvílovi jsou mimo jiné držitelé amerického Oscara herního světa za soundtrack k počítačové hře Botanicula. Díky tomu po několika týdnech prodali na celém světe přes 80 tisíc kusů nosičů (což přibližně trojnásobně převyšuje domácí rekordy českých interpretů). Po Fonóku a Hu vydali 25. února své třetí zbrusu nové album Nipomo, které vznikalo v průběhu cest po Americe. A v rámci svého Nipomo Tour navštíví i Českou Lípu.

O všem možném k nové desce a probíhajícímu turné jsme si povídali se zpěvačkou, saxofonistkou a výtvarnicí Bárou.

Třetí deska je na cestě. Když ji postavíš vedle Fonók a Hu, jak se liší - hudebně, pocitově, barvou?

Pokud Dva jsou folklór neexistujících národů, tak Fonók byl folklór ze severu a východu, Hu spíše z jihu a Nipomo je jednoznačně folklór neexistujících národů ze západu. Fonók byl bílý, Hu černý s barvami uvnitř a Nipomo září všemi barvami i navenek. Hudebně uslyšíte sami již brzy.

Lišilo se nějak nahrávání třetí desky od předchozích dvou? Jak deska vznikala?

Nijak zásadně se to nelišilo, nahrávali jsme opět v domácích podmínkách, ale tentokrát poprvé bez berlínského producenta Jayropa. Nahrávání bylo na dvě fáze, zimní část nahrávání probíhala v Jeseníkách a byla prokládaná kácením a přípravou dřeva na topení. Ta letní byla na Vysočině a v pauzách jsme nosili z lesa koše hub, které jsme pak jedli, sušili a zavařovali.

Kde všude jste čerpali inspiraci pro Nipomo? Vychází to z vašeho cestování třeba i za moře?

Nipomo je inspirováno našimi roadmovies, tedy cestováním na trase San Francisco-Austin a Los Angeles-Big Sur, které jsme s kapelou zažili v roce 2012. Právě na cestě po západním pobřeží Pacifiku jsme narazili na ukazatel s názvem Nipomo, který se nám strašně zalíbil.

Chtěl jsem se zeptat na významy názvů jednotlivých alb, jelikož, na rozdíl od překladů textů, jsem na vašich stránkách na toto nenarazil. Nipomo již tedy víme, co Fonók a Hu?

Fonók jsme si vymysleli, pro nás to znamenalo Zvuky, ale je to taky v maďarštině "přadleny". Hu byl prostě univerzální opičí pozdrav a dá se vygooglit spousta dalších významů. Nipomo je tedy město v Kalifornii, které se navíc proslavilo fotografií "Kočující matka" od Dorothey Lange, což jsme se dozvěděli až posléze z wikipedie. Pro nás nemá Nipomo speciální význam, stačí nám zvuk toho slova, který je trochu indiánský a trochu japonský.

Nipomo vychází nejen na CD a vinylu, ale i na audiokazetě. Co bylo motivací?

Magický náklad 222 kazet je prostě čistě pro zábavu. S Honzou jsme oba na kazetách a walkmanech vyrostli, takže k nim máme blízko a tenhle retrotrend je nám sympatický. Na jejich výtvarné podobě jsme si dali záležet a ukrývá se na nich bonus, který na jiném nosiči nenajdete!

Rádi se koncertně vracíte například do Rakouska, Polska či na Ukrajinu. Jak se liší posluchači DVA v těchto zemích oproti naši?

Nerozlišujeme publikum podle zemí, ale podle míst a typů akcí. Velký open-air festival, malý klub, punková akce, městské slavnosti, technopárty, hippie festival v lese, euromejdan atd. Trochu se v různých státech liší reakce na určité písničky, ale to se nedá nějak konkrétně popsat. Hrajeme rádi úplně kdekoli, je na tom nejlepší právě ta pestrost.

Co vaše spolupráce s Markétou Lisou a Magdalenou Hrubou? Nikdy nezapomeneme na jejich krásné meotarové projekce, které jste měli ke koncertním provedením Fonóku a Hu. Jak je to s výtvarným doprovodem koncertů v rámci turné k Nipomo?

Markéta i Majda vychovávají děti, takže meotary jsou minulost. Pro Nipomo jsme se rozhodli spolehnout na svou vlastní vizuální prezentaci, ať už je to můj tanec nebo Honzova blikající řídící palubní deska elektrokrabiček. Ale není vyloučeno, že v průběhu roku vznikne nějaký VJ set.

Předpokládám, že měl animátor a režisér Jaromír Plachý u videoklipu k prvnímu singlu Mulatu zcela volnou ruku. Nebo tomu tak nebylo?

Jára je náš dvorní animátor a byla by zbytečnost mu něco diktovat. Dostal píseň a ihned ho k tomu něco napadlo, i když překlad textu dostal až později. Všechno to do sebe ale tematicky zapadalo. Dostali jsme klip až ve finální podobě a byli jsme nadšení. Úplně to vystihl a s tou krutostí nás mile překvapil.

K písni Mulatu není překlad textu zatím zveřejněn. Animovaný videoklip je o falešných představách o světě, který pod spokojenou tváří trpí. To je inspirace z cest po světě? Jak zní text písně?

Inspirace z cest je okamžitá a týká se spíš zvuků a atmosféry, kterou si chceme nějak zakonzervovat do písničky. Texty jsou ale trochu něco jiného, ty vznikají déle a necháme se spíše ovlivnit tou písničkou, která vznikla. Hudba u nás vždycky vznikne dříve než text. Konkrétně Mulatu zpíváme naší verzí afrikánštiny a je o nezaměstnanosti.

Spolupracujete s divadly, doprovázíte němé filmy, nahráváte hudbu pro počítačové hry. Máte kromě chystaného turné rozjednány nějaké spolupráce na nových projektech?

Pracujeme současně na hudbě pro výukovou počítačovou hru Československo 38-89, hrajeme s VerTeDance, máme nový live soundtrack pro Moderní dobu Charlie Chaplina a po turné už začneme pracovat na nové hře Járy Plachého. Ale je před námi Nipomo Tour, při níž navštívíme na 23 československých měst.

Díky za rozhovor a těšíme se na sobotu!

DVA, 29. 3., 20:00, klub Progres, 120 Kč

Nahoru